domingo, septiembre 04, 2016

"México se escribe con equis" importante propuesta cultural del IME en Madrid

1 comentarios
Septiembre es el mes más mexicano por antonomasia. Básicamente por el hecho de que el día 16 de éste mes se celebra el aniversario del inicio de la Guerra de Independencia que años después culminaría con la creación de México como república independiente. Por eso, este mes concentra mucho del sentimiento patriótico que muchos mexicanos llevan a flor de piel. Y es éste Septiembre del 2016 cuando la Embajada y el Instituto de México en España preparan una serie de eventos muy importantes bajo el nombre de "México se escribe con equis".

Se ha diseñado un programa muy interesante y atractivo con el que, a lo largo de este mes, México y sus instituciones en éste país tendrán una gran exposición en la capital española. Conferencias, exposiciones, cine, presentaciones culturales, actividades infantiles, literatura, conciertos musicales, gastronomía, catas de tequilas y muchas cosas más, es parte del enorme abanico que la respresentación méxicana ofrecerá en éste mes de septiembre. Nuestro portal web www.mexicanosenespana.com es parte de las entidades colaboradoras que participan en la realización de este proyecto.



En la propia página web del Instituto de México en España se puede leer el siguiente texto explicativo de la propuesta:
México se escribe con equis porque esta letra simboliza el cruce de caminos a partir del cual se ha construido nuestra identidad como país. La codificación de la “x”, hecha por Alfonso el Sabio, terminó siendo adoptada para aplicarse al sonido “sh” del náhuatl y luego, ya en el siglo XVII, el sonido de la “sh” se transformó en “j”. Así pues, en nuestro nombre llevamos la equis del mestizaje, el cambio, la tradición y la capacidad de transformación, es decir, en nuestro nombre llevamos una historia de cinco siglos cuyo resultado es un crisol de culturas que hoy queremos compartir en España, a partir de este festival que será una muestra de la literatura, la música, la gastronomía, la edición, el arte y la cultura popular, el teatro, la arquitectura, la fotografía, la pintura y el cine mexicanos, pero también del modo en que el arte de España y del mundo ha puesto su mirada en México. 
En el cruce de la equis se encuentran nuestros orígenes y más de cuarenta lenguas prehispánicas. Ahí también tienen reunión la herencia de la cultura occidental, la tradición de civilizaciones milenarias, la fuerza de un idioma que compartimos con más de 500 millones de hispanoparlantes, el puente geográfico que somos para Asia y Europa y la influencia que ejercemos de forma determinante para el devenir de América Latina y los Estados Unidos.

En el mismo sentido podemos decir que la historia de México no se entiende sin España y la historia de España no se entiende sin México. A punto de cumplir 40 años del restablecimiento de relaciones diplomáticas, queremos que esta celebración sirva como preámbulo para hacer un alto y un regalo que contiene poco más de treinta actividades. Agradecemos a todas las instituciones con quienes colaboramos para realizar este proyecto que entre el 12 y el 30 de septiembre, pondrá su acento mexicano en Madrid, además de una letra que también significa encuentro, en este caso, en el corazón de un país hermano.
En los siguientes días iremos desgranando el calendario de actividades que integran esta ambiciosa propuesta cultural de México en España.

1 comentarios:

  • jueves, noviembre 02, 2017 5:18:00 p. m.

    A los mejikans les gusta perder el tiempo en tan insignifikantes par de palabras i nunka despiertan en ke debería ser «una» no (dos) i dejar de estar kum indesisos dormidos.
    Akí la ekpresión es una.
    «Un grafema pa kada fonema i un fonema pa kada grafema» . Akí la letra (Ch) = «H».
    ¡Simple i perfektainti así.
    «Méjiko»
    Akí un ejemplo klaro ke la RAE debe perfekionar la estruktura idiomátika del kastellán.

    El bulgo eskribe: Debemos eskribir:
    Guía Gía
    Guillermo Gillermo
    Archivo Arhibo
    Éxito Éksito
    México Méjiko
    Exacto Esakto
    Examen Eksamen
    Taxi Taksi
    César Sésar
    Zapato Sapato
    Cerca Serka
    huevo Guebo

    Una nueba Gramátika kamina en toda Amérika, la más simple i perfekta. En la kual no eksiste la diéresis (ü), ni letras mudas (h, u), ni letras kon dobles sonidos i bisebersa (c, g, x), ni dobles bokales (w, y), ni letras innesesarias (q, w, x, y, z, v, c, ch).

    Así ke rekuerda ke el español tiene ke aktualisar su alfabeto, su idioma; es desir, ke tiene kasi un 89 % de perfeksión en su estruktura idiomátika, i el 11 % está konstituido en las irregularidades de los berbos, i de la fonétika kon respekto a las letras (c, g) ke tienen dobles sonidos, ke se efektúan delante de la (e, i), pudiendo aberlos konserbado el sonido original en todas las bokales así: «ca, ce, ci, co, cu» pronunsiándosé en la forma simple i perfekta así «ka, ke, ki, ko, ku», i no así tal la pronunsian aktualinti (ca, ze, zi, co, cu), kosa ke inisian kon el balor fóniko de la letra «K» kon la bokal (a) i kambian el sonido konsonántiko delante de (e, i) kon el balor fóniko de la letra «z», eso sí; no tiene sentido en kuanto a ortografía se refiera.


    Lo mismo susede kon la letra «G», ke debería respetarse el sonido original de {oklusiba belar sonora «G»} en todas las bokales así «ga, ge, gi, go, gu» i pronunsiarse en la forma más simple i perfekta, i no así eskribiendo (ga, gue, gui, go, gu), kosa ke nosotros no konsideramos al signo «U» letra muda. Ni pronunsiar así dándole sonido konsonántiko de «J» delante de (e, i): (ga, je, ji, go, gu), ke se inisia kon el sonido de {oklusiba belar sonora «G»} kon la bokal (a), i delante de las bokales (e, i) entra la {frikativa belar sorda «J»}, i sierra kon la {oklusiba belar sonora «G»} delante de las bokales (o, u). Eso sí, no tiene sentido pa desir ke está perfekto en kuanto a fonétiko ortográfiko se refiera.


    Las letras kastellans (b, ch, d, f, j, k, l, ll, m, n, ñ, p, r, s, t) kombinan perfektainti en todas las bokales sin alterasión fónika. Las demás letras (q, x, w, v, y, z, c, ch) son innesesarios. Kabe mensionar ke el español es todabía bulgar kon el 11 % de imperfeksión ke lo tiene kon respektos a estas letras (c, g, q, x, w, v, y, z, c, ch) lo kual biene a ser la raís de la ignoransia ke se llebó tanta gente al infierno kum obejas al matadero por no saber eskribir ni leer.


    El kastellán debería aberse konstituido únikainti en 21 letras i 21 sonidos. «Un grafema pa kada fonema, i un fonema pa kada grafema» de los kuales 7 son Sonantes (bokales), 7 Semisonantes, i 7 Konsonantes.